“同志们,勇敢地前进”的版本间的差异

来自阅兵百科
(文本替换 - 替换“分类:苏联音乐”为“分类:苏联音乐作品”)
 
(未显示另一用户的1个中间版本)
第1行: 第1行:
'''同志们,勇敢地前进'''('''Смело, товарищи, в ногу''')是一首创作于俄国革命时期的歌曲,歌词由[[莱昂尼德·拉金]]于1897年前后创作,原曲选自一首已有的曲调。
+
'''同志们,勇敢地前进'''('''Смело, товарищи, в ногу''')是一首诞生于俄国革命时期的歌曲,歌词由[[莱昂尼德·拉金]]于1897年前后创作,原曲选自一首已有的曲调。
  
==历史==
+
==简介==
  
1896年11月,[[莱昂尼德·拉金]]因为参阅工人运动而被沙皇政府逮捕。在狱中,莱昂尼德·拉金用一首现成的曲调上重新填词,完成了这首歌曲的创作。
+
1896年11月11日,富商家庭出身的[[莱昂尼德·拉金]]因参加革命活动被捕。在狱中,从未写过诗的拉金诞生了写一首革命歌曲的念头,而《同志们,勇敢地前进》就此诞生。他的歌词配上了《时间推移》以及另一首音调相近的俄罗斯民歌《神圣的贝加尔-光荣的海》。<ref name="薛范60年音乐文论选">薛范. 薛范60年音乐文论选 上册. 上海: 上海音乐出版社, 2020年版</ref>
  
1898年2月,莱昂尼德·拉金被流放到西伯利亚,他的狱友便记住了这首歌曲,并将这首歌曲不断传唱。随着沙俄政府末期,革命活动愈演愈烈,这首歌曲也被彻底传播开来。
+
1898年3月4日,在拉金和难友们被流放到[[西伯利亚]]的当天,监狱的政治犯则演唱这首歌为其送行。该歌的歌词最早发表由俄国社会民主党人创办,在[[瑞士]]出版的《红旗》杂志1900年第3期上,而词谱同时刊载则是在1902年。随后,该歌曲又出版在了由[[布尔什维克]]创办的《革命歌曲集》和《[[真理报]]》上。<ref name="薛范60年音乐文论选" />
  
在1917年的[[二月革命]]和[[十月革命]],这首歌曲成为了革命队伍的战歌。
+
[[1905—1907年俄国革命]]中,《同志们,勇敢地前进》成为了无产阶级的战歌并广为传唱。在[[十月革命]]和[[俄国内战]]时期,这首歌得到了更广的流传,成为国际工人革命的战歌。<ref name="薛范60年音乐文论选" />
  
 
==歌词==
 
==歌词==
第21行: 第21行:
 
В царство свободы дорогу,<br>
 
В царство свободы дорогу,<br>
 
Грудью проложим себе.<br>
 
Грудью проложим себе.<br>
 
+
|
 +
同志们勇敢地前进!<br>
 +
斗争中百炼成钢;<br>
 +
我们为争取那自由,<br>
 +
昂起头奔向前方!<br>
 +
|-
 +
|
 
Вышли мы все из народа,<br>
 
Вышли мы все из народа,<br>
 
Дети семьи трудовой.<br>
 
Дети семьи трудовой.<br>
 
Братский союз и свобода,<br>
 
Братский союз и свобода,<br>
 
Вот наш девиз боевой.<br>
 
Вот наш девиз боевой.<br>
 
+
|
 +
我们全都来自人民,<br>
 +
来自劳动大家庭;<br>
 +
我们的战斗的口号:<br>
 +
“团结得像一个人!”<br>
 +
|-
 +
|
 
Долго в цепях нас держали,<br>
 
Долго в цепях нас держали,<br>
 
Долго нас голод томил,<br>
 
Долго нас голод томил,<br>
 
Тёмные дни миновали,<br>
 
Тёмные дни миновали,<br>
 
Час искупленья пробил.<br>
 
Час искупленья пробил.<br>
 
+
|
 +
世世代代受苦受难,<br>
 +
男女老少受饥寒;<br>
 +
眼看黑暗烟消云散,<br>
 +
讨还血债在今天!<br>
 +
|-
 +
|
 
Всё на чём держатся троны,<br>
 
Всё на чём держатся троны,<br>
 
Дело рабочей руки,<br>
 
Дело рабочей руки,<br>
 
Сами набьём мы патроны,<br>
 
Сами набьём мы патроны,<br>
 
К ружьям привинтим штыки.<br>
 
К ружьям привинтим штыки.<br>
 
+
|
 +
沙皇骑在工人头上,<br>
 +
作威作福象豺狼。<br>
 +
快把子弹推上枪膛,<br>
 +
去和敌人干一场!<br>
 +
|-
 +
|
 
С верой святой в наше дело,<br>
 
С верой святой в наше дело,<br>
 
В бой поспешим поскорей.<br>
 
В бой поспешим поскорей.<br>
 
Нашей ли рати бояться,<br>
 
Нашей ли рати бояться,<br>
 
Призрачнной силы царей.<br>
 
Призрачнной силы царей.<br>
 
+
|
 +
满怀信心,高歌前进,<br>
 +
万众一心团结紧。<br>
 +
去为幸福英勇斗争,<br>
 +
赶走苦难和贫困。<br>
 +
|-
 +
|
 
Свергнем могучей рукою<br>
 
Свергнем могучей рукою<br>
 
Гнёт роковой навсегда,<br>
 
Гнёт роковой навсегда,<br>
第47行: 第77行:
 
Красное Знамя Труда!<br>
 
Красное Знамя Труда!<br>
 
|
 
|
同志们勇敢地前进!<br>
 
斗争中百炼成钢;<br>
 
我们为争取那自由,<br>
 
昂起头奔向前方!<br>
 
 
我们全都来自人民,<br>
 
来自劳动大家庭;<br>
 
我们的战斗的口号:<br>
 
“团结得像一个人!”<br>
 
 
世世代代受苦受难,<br>
 
男女老少受饥寒;<br>
 
眼看黑暗烟消云散,<br>
 
讨还血债在今天!<br>
 
 
沙皇骑在工人头上,<br>
 
作威作福象豺狼。<br>
 
快把子弹推上枪膛,<br>
 
去和敌人干一场!<br>
 
 
满怀信心,高歌前进,<br>
 
万众一心团结紧。<br>
 
去为幸福英勇斗争,<br>
 
赶走苦难和贫困。<br>
 
 
 
我们力量排山倒海,<br>
 
我们力量排山倒海,<br>
 
千年压迫要消灭;<br>
 
千年压迫要消灭;<br>
光辉灿烂得劳动红旗,<br>
+
光辉灿烂的劳动红旗,<br>
定要逮捕全世界!<br>
+
定要插满全世界!<br>
 
|}
 
|}
  
 
==相关源==
 
==相关源==
  
#[http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s13270 柏林广播乐团版]
+
{|
#[http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s15370 Erich-Weinert-EnsembIe版]
+
|-
#[http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s12922 苏联小学生歌曲选集纯乐器版]
+
| [[文件:Смело, товарищи, в ногу - Хор Моско. филармонии п.у. Г.П. Лузенина.mp3]]
#[http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s16111 К.Сахарова指导的男生合唱团版]
+
| [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s12538 莫斯科爱乐乐团及合唱团]
#[http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s12538 莫斯科爱乐乐团和合唱团版]
+
|-
#[http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=smeloto2 B. Макаров版]
+
| [[文件:Смело, товарищи, в ногу - Хор артистов Московского Государственного театра.mp3]]
#[http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=vnogui 纯乐器版]
+
| [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s13264 莫斯科国家剧院合唱团]
#[http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s13264 莫斯科国家剧院合唱团版]
+
|-
#[http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s13514 革命军事委员会军乐团版]
+
| [[文件:Смело, товарищи, в ногу - B. Макаров.mp3]]
#[http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s11934 中文版]
+
| [http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=smeloto2 B. Макаров]
#[http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=vnogu_cz 捷克语版]
+
|-
#[http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=smeloto5 日语版]
+
| [[文件:Смело, товарищи, в ногу - Мужской вокальный ансамбль п.у. К.Сахарова.mp3]]
 +
| [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s16111 К.Сахарова指挥的男声合唱版]
 +
|-
 +
| [[文件:Смело, товарищи, в ногу - Erich-Weinert-EnsembIe.mp3]]
 +
| [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s15370 德语 埃里希·魏纳特合奏团]
 +
|-
 +
| [[文件:Смело, товарищи, в ногу - китайский.mp3]]
 +
| [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s11934 汉语版]
 +
|-
 +
| [[文件:Смело, товарищи, в ногу - Чешский.mp3]]
 +
| [http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=vnogu_cz 捷克语版]
 +
|-
 +
| [[文件:Смело, товарищи, в ногу - японский.mp3]]
 +
| [http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=smeloto5 日语版]
 +
|-
 +
| [[文件:Смело, товарищи, в ногу - Военный оркестр РВСР.mp3]]
 +
| [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s13514 共和国革命军事委员会军乐团]
 +
|-
 +
| [[文件:Смело, товарищи, в ногу - Инструментальная.mp3]]
 +
| [http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=vnogui 某演奏版]
 +
|-
 +
| [[文件:Смело, товарищи, в ногу - Антология советской песни для школьников.mp3]]
 +
| [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s12922 苏联小学歌曲选演奏版]
 +
|-
 +
| [[文件:Смело, товарищи, в ногу - Оркестр Берлинского радио.mp3]]
 +
| [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s13270 柏林广播乐团版]
 +
|}
  
 
==参考==
 
==参考==
 
<references />
 
<references />
  
[[分类:苏联音乐作品]]
+
==相关内容==
 +
{{苏联歌曲}}
 +
 
 +
[[分类:苏联音乐作品]][[分类:1897年创作]]

2024年2月17日 (六) 13:38的最新版本

同志们,勇敢地前进Смело, товарищи, в ногу)是一首诞生于俄国革命时期的歌曲,歌词由莱昂尼德·拉金于1897年前后创作,原曲选自一首已有的曲调。

简介[编辑]

1896年11月11日,富商家庭出身的莱昂尼德·拉金因参加革命活动被捕。在狱中,从未写过诗的拉金诞生了写一首革命歌曲的念头,而《同志们,勇敢地前进》就此诞生。他的歌词配上了《时间推移》以及另一首音调相近的俄罗斯民歌《神圣的贝加尔-光荣的海》。[1]

1898年3月4日,在拉金和难友们被流放到西伯利亚的当天,监狱的政治犯则演唱这首歌为其送行。该歌的歌词最早发表由俄国社会民主党人创办,在瑞士出版的《红旗》杂志1900年第3期上,而词谱同时刊载则是在1902年。随后,该歌曲又出版在了由布尔什维克创办的《革命歌曲集》和《真理报》上。[1]

1905—1907年俄国革命中,《同志们,勇敢地前进》成为了无产阶级的战歌并广为传唱。在十月革命俄国内战时期,这首歌得到了更广的流传,成为国际工人革命的战歌。[1]

歌词[编辑]

歌词[2] 中文歌词[3]

Смело товарищи в ногу,
Духом окрепнем в борьбе.
В царство свободы дорогу,
Грудью проложим себе.

同志们勇敢地前进!
斗争中百炼成钢;
我们为争取那自由,
昂起头奔向前方!

Вышли мы все из народа,
Дети семьи трудовой.
Братский союз и свобода,
Вот наш девиз боевой.

我们全都来自人民,
来自劳动大家庭;
我们的战斗的口号:
“团结得像一个人!”

Долго в цепях нас держали,
Долго нас голод томил,
Тёмные дни миновали,
Час искупленья пробил.

世世代代受苦受难,
男女老少受饥寒;
眼看黑暗烟消云散,
讨还血债在今天!

Всё на чём держатся троны,
Дело рабочей руки,
Сами набьём мы патроны,
К ружьям привинтим штыки.

沙皇骑在工人头上,
作威作福象豺狼。
快把子弹推上枪膛,
去和敌人干一场!

С верой святой в наше дело,
В бой поспешим поскорей.
Нашей ли рати бояться,
Призрачнной силы царей.

满怀信心,高歌前进,
万众一心团结紧。
去为幸福英勇斗争,
赶走苦难和贫困。

Свергнем могучей рукою
Гнёт роковой навсегда,
И воздрузим над Землёю,
Красное Знамя Труда!

我们力量排山倒海,
千年压迫要消灭;
光辉灿烂的劳动红旗,
定要插满全世界!

相关源[编辑]

莫斯科爱乐乐团及合唱团
莫斯科国家剧院合唱团
B. Макаров
К.Сахарова指挥的男声合唱版
德语 埃里希·魏纳特合奏团
汉语版
捷克语版
日语版
共和国革命军事委员会军乐团
某演奏版
苏联小学歌曲选演奏版
柏林广播乐团版

参考[编辑]

  1. 1.0 1.1 1.2 薛范. 薛范60年音乐文论选 上册. 上海: 上海音乐出版社, 2020年版
  2. Смело, товарищи, в ногу — SovMusic
  3. Смело, товарищи, в ногу - китайский — SovMusic

相关内容[编辑]

锤镰星 苏联歌曲 
俄国革命与内战时期
华沙曲 同志们,勇敢地前进 我们勇敢去作战 跨过高山,越过平原 青年近卫军
和平建设时期
卡霍夫卡之歌 祖国进行曲 五月的莫斯科 搭枪卡之歌 布尔什维克党歌 三个坦克兵
伟大卫国战争时期
神圣的战争 万岁,我们强大的祖国 海上近卫军 我的莫斯科 再见吧,起伏的群山
战后及五六十年代
传奇般的塞瓦斯托波尔 出发 共产主义突击队进行曲 歌唱动荡的青春 联合军之歌 士兵叙事歌 拥抱天空 革命只有起点 最后一战
七八十年代
战斗仍将继续 胜利节 我们是人民的军队