“布尔什维克党歌”的版本间的差异
小 (→歌词) |
小 |
||
第7行: | 第7行: | ||
1938年,亚历山德罗夫和列别捷夫-库马奇以进行曲风格创作了一首给全联盟共产党(布)的赞歌。 | 1938年,亚历山德罗夫和列别捷夫-库马奇以进行曲风格创作了一首给全联盟共产党(布)的赞歌。 | ||
− | 1939年3月10日至21日举行的[[全联盟共产党(布)第十八次代表大会]]上按照斯大林的建议,该赞歌在代表大会上进行了公演。这次公演十分成功,斯大林对这首歌曲赞不绝口,甚至要求合唱团在闭会后为他专门再演唱一遍。演唱结束后,斯大林指出歌曲节奏应适当放缓,最好像圣歌一样,并随后将其命名为“布尔什维克党歌”(Гимн партии | + | 1939年3月10日至21日举行的[[全联盟共产党(布)第十八次代表大会]]上按照斯大林的建议,该赞歌在代表大会上进行了公演。这次公演十分成功,斯大林对这首歌曲赞不绝口,甚至要求合唱团在闭会后为他专门再演唱一遍。演唱结束后,斯大林指出歌曲节奏应适当放缓,最好像圣歌一样,并随后将其命名为“布尔什维克党歌”(Гимн партии большевиков)。 |
由于党章已经规定了《[[国际歌]]》是联共(布)正式的党歌,所以《布尔什维克党歌》并没有成为正式的党歌,但是《布尔什维克党歌》很快就在苏联全国流传,并且经常在电台上播出,成为非正式党歌或第二党歌。 | 由于党章已经规定了《[[国际歌]]》是联共(布)正式的党歌,所以《布尔什维克党歌》并没有成为正式的党歌,但是《布尔什维克党歌》很快就在苏联全国流传,并且经常在电台上播出,成为非正式党歌或第二党歌。 | ||
第44行: | 第44行: | ||
| | | | ||
Strany nebyvaloj svobodnyje deti, <br/> | Strany nebyvaloj svobodnyje deti, <br/> | ||
− | Segodnja my gorduju pesnju | + | Segodnja my gorduju pesnju pojom<br/> |
O partii samoj mogučej na svete,<br/> | O partii samoj mogučej na svete,<br/> | ||
− | O samom boljšom čeloveke | + | O samom boljšom čeloveke svojom. |
''Pripev (versija 1):''<br/> | ''Pripev (versija 1):''<br/> | ||
第153行: | 第153行: | ||
Predvidel kommuny grjaduščij vosxod.<br/> | Predvidel kommuny grjaduščij vosxod.<br/> | ||
Dorogu k svobode nametil nam Lenin<br/> | Dorogu k svobode nametil nam Lenin<br/> | ||
− | I Stalin velikij po nej nas | + | I Stalin velikij po nej nas vedjot. |
''Pripev'' | ''Pripev'' |
2021年6月23日 (三) 04:04的版本
布尔什维克党歌[1](Гимн партии большевиков)是由亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫作曲,瓦西里·伊万诺维奇·列别捷夫-库马奇作词,于1938年完成创作的全联盟共产党(布尔什维克)的非官方党歌。该歌曲自2016年起成为俄罗斯共产主义者党的党歌。
创作历史
《布尔什维克党歌》的部分歌词原型源自亚历山德罗夫和列别捷夫-库马奇在1936年创作的《生活已变得更好》,后者引用了斯大林在1935年12月17日联共(布)会议上的部分讲话。
1938年,亚历山德罗夫和列别捷夫-库马奇以进行曲风格创作了一首给全联盟共产党(布)的赞歌。
1939年3月10日至21日举行的全联盟共产党(布)第十八次代表大会上按照斯大林的建议,该赞歌在代表大会上进行了公演。这次公演十分成功,斯大林对这首歌曲赞不绝口,甚至要求合唱团在闭会后为他专门再演唱一遍。演唱结束后,斯大林指出歌曲节奏应适当放缓,最好像圣歌一样,并随后将其命名为“布尔什维克党歌”(Гимн партии большевиков)。
由于党章已经规定了《国际歌》是联共(布)正式的党歌,所以《布尔什维克党歌》并没有成为正式的党歌,但是《布尔什维克党歌》很快就在苏联全国流传,并且经常在电台上播出,成为非正式党歌或第二党歌。
1943年,在《布尔什维克党歌》旋律的基础上诞生了由谢尔盖·弗拉基米罗维奇·米哈尔科夫和加布里埃尔·阿卡德维奇·尤里克利安作词的《苏维埃社会主义共和国联盟国歌》。2000年,又在此基础上创作了《俄罗斯国歌》。
随着1952年全联盟共产党(布尔什维克)更名为苏联共产党,以及1956年苏共二十大后的去斯大林化运动,《布尔什维克党歌》不再演唱并消失在公众视野中。
2016年,俄罗斯共产主义者党将《布尔什维克党歌》定为自己的党歌。
歌词
俄语 | 转写 | 翻译 |
---|---|---|
Страны небывалой свободные дети, Припев (версия 1): Припев (версия 2): |
Strany nebyvaloj svobodnyje deti, Pripev (versija 1): Pripev (versija 2): |
自由的人民,伟大的国家 合唱 (版本1): 合唱 (版本2): |
(версия 1): (версия 2): Припев |
(versija 1): (versija 2): Pripev |
(版本1): (版本2): 合唱 |
Изменников подлых гнилую породу Припев |
Izmennikov podlyx gniluju porodu Pripev |
腐朽的敌人,卑鄙的奸贼 合唱 |
И Маркса и Энгельса пламенный гений Припев |
I Marksa i Engeljsa plamennyj genij Pripev |
马恩的思想,炽热的天才 合唱 |