“苏军之歌”的版本间的差异
列宁中央编译局(马办)(讨论 | 贡献) (创建页面,内容为“'''苏军之歌'''<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D1%88%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%8F_%D0%B8_%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%…”) |
|||
第7行: | 第7行: | ||
==歌词== | ==歌词== | ||
− | === | + | ===1943年版<ref>http://www.old-songbook.ru/songs/big/1524.jpg Текст песни (вариант 1943 года)</ref>=== |
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | !歌词 | ||
+ | !西里尔转写 | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | Над тобою шумят, как знамёна,<br> | ||
+ | Двадцать пять героических лет.<br> | ||
+ | Солнцем славных боёв озарённым,<br> | ||
+ | Весь твой путь в наших песнях воспет.<br> | ||
+ | |||
+ | Несокрушимая и легендарная,<br> | ||
+ | В боях познавшая радость побед,<br> | ||
+ | Тебе, любимая, родная Армия,<br> | ||
+ | Шлёт наша Родина песню - привет.<br> | ||
+ | |||
+ | Родилась ты под знаменем алым<br> | ||
+ | В восемнадцатом грозном году.<br> | ||
+ | Всех врагов ты всегда сокрушала,<br> | ||
+ | Победишь и фашистов орду.<br> | ||
+ | |||
+ | Несокрушимая и легендарная,<br> | ||
+ | В боях познавшая радость побед,<br> | ||
+ | Тебе, любимая, родная Армия,<br> | ||
+ | Шлёт наша Родина песню - привет.<br> | ||
+ | |||
+ | Не забыть огневую завесу <br> | ||
+ | Черноморских крутых берегов,<br> | ||
+ | Не забыть, как сражалась Одесса,<br> | ||
+ | Как громил Севастополь врагов.<br> | ||
+ | |||
+ | Несокрушимая и легендарная,<br> | ||
+ | В боях познавшая радость побед,<br> | ||
+ | Тебе, любимая, родная Армия,<br> | ||
+ | Шлёт наша Родина песню - привет.<br> | ||
+ | |||
+ | Ленинград мы в боях отстояли,<br> | ||
+ | Отстояли родной Сталинград.<br> | ||
+ | Нас ведёт в наступление Сталин,<br> | ||
+ | Наши танки фашистов громят! | ||
+ | |||
+ | Несокрушимая и легендарная,<br> | ||
+ | В боях познавшая радость побед,<br> | ||
+ | Тебе, любимая, родная Армия,<br> | ||
+ | Шлёт наша Родина песню - привет.<br> | ||
+ | |||
+ | Победим, наша войска несметна,<br> | ||
+ | Гений Сталина в бой нас ведёт.<br> | ||
+ | Наша Армия в битвах бессмертна,<br> | ||
+ | Как бессмертен Советский Народ.<br> | ||
+ | |||
+ | Несокрушимая и легендарная,<br> | ||
+ | В боях познавшая радость побед,<br> | ||
+ | Тебе, любимая, родная Армия,<br> | ||
+ | Шлёт наша Родина песню - привет.<br> | ||
+ | | | ||
+ | Nad toboyu shumyat, kak znamona, <br> | ||
+ | Dvadtsat' pyat' geroicheskikh let.<br> | ||
+ | Solntsem slavnykh boyov ozaronnym,<br> | ||
+ | Ves' tvoy put' v nashikh pesnyakh vospet.<br> | ||
+ | |||
+ | Nesokrushimaya i legendarnaya,<br> | ||
+ | V boyakh poznavshaya radost' pobed,<br> | ||
+ | Tebe, lyubimaya, rodnaya Armiya,<br> | ||
+ | Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet<br> | ||
+ | |||
+ | Rodilas' ty pod znamenem alym<br> | ||
+ | V vosemnadtsatom groznom godu.<br> | ||
+ | Vsekh vragov ty vsegda sokrushala,<br> | ||
+ | Pobedish' i fashistov ordu.<br> | ||
+ | |||
+ | Nesokrushimaya i legendarnaya,<br> | ||
+ | V boyakh poznavshaya radost' pobed,<br> | ||
+ | Tebe, lyubimaya, rodnaya Armiya,<br> | ||
+ | Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet<br> | ||
+ | |||
+ | Ne zabyt' ognevuyu zavesu<br> | ||
+ | Chernomorskikh krutykh beregov, <br> | ||
+ | Ne zabyt', kak srazhalas' Odessa, <br> | ||
+ | Kak gromil Sevastopol' vragov.<br> | ||
+ | |||
+ | Nesokrushimaya i legendarnaya,<br> | ||
+ | V boyakh poznavshaya radost' pobed,<br> | ||
+ | Tebe, lyubimaya, rodnaya Armiya,<br> | ||
+ | Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet<br> | ||
+ | |||
+ | Leningrad my v boyakh otstoyali,<br> | ||
+ | Otstoyali rodnoy Stalingrad.<br> | ||
+ | Nas vedyot v nastupleniye Stalin,<br> | ||
+ | Nashi tanki fashistov gromyat!<br> | ||
+ | |||
+ | Nesokrushimaya i legendarnaya,<br> | ||
+ | V boyakh poznavshaya radost' pobed,<br> | ||
+ | Tebe, lyubimaya, rodnaya Armiya,<br> | ||
+ | Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet<br> | ||
+ | |||
+ | Pobedim, nasha sila nesmetna,<br> | ||
+ | Geniy Stalina v boy nas vedyot.<br> | ||
+ | Nasha armiya v bitvakh bessmertna,<br> | ||
+ | Kak bessmerten Sovetskiy Narod.<br> | ||
+ | |||
+ | Nesokrushimaya i legendarnaya,<br> | ||
+ | V boyakh poznavshaya radost' pobed,<br> | ||
+ | Tebe, lyubimaya, rodnaya Armiya,<br> | ||
+ | Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet<br> | ||
+ | |} | ||
+ | ===1945年版=== | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!歌词 | !歌词 | ||
第102行: | 第208行: | ||
|} | |} | ||
− | === | + | ===1956年版=== |
由于[[赫鲁晓夫]]发动[[去斯大林化运动]],所以最初版本有关[[斯大林]]的歌词都被修改。 | 由于[[赫鲁晓夫]]发动[[去斯大林化运动]],所以最初版本有关[[斯大林]]的歌词都被修改。 | ||
2021年3月6日 (六) 15:52的版本
苏军之歌[1](Песня о Советской армии),又名无敌和传奇(Несокрушимая и легендарная),是创作于伟大卫国战争期间,由亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫作曲,由奥西普·雅科夫列维奇·科利切夫作词的歌曲。这首歌曲是亚历山德罗夫歌舞团的代表歌曲,是该歌舞团表演的保留曲目之一。
创作背景
这首歌曲是为纪念工农红军建军25周年创作的,1943年2月,这首歌曲首次出现在了由谢尔盖·阿波利纳里耶维奇·格拉西莫夫、米哈伊尔·康斯坦丁诺维奇·卡拉托佐夫和埃菲姆·利沃维奇·季加根拍摄的电影中。
歌词
1943年版[2]
歌词 | 西里尔转写 |
---|---|
Над тобою шумят, как знамёна, Несокрушимая и легендарная, Родилась ты под знаменем алым Несокрушимая и легендарная, Не забыть огневую завесу Несокрушимая и легендарная, Ленинград мы в боях отстояли, Несокрушимая и легендарная, Победим, наша войска несметна, Несокрушимая и легендарная, |
Nad toboyu shumyat, kak znamona, Nesokrushimaya i legendarnaya, Rodilas' ty pod znamenem alym Nesokrushimaya i legendarnaya, Ne zabyt' ognevuyu zavesu Nesokrushimaya i legendarnaya, Leningrad my v boyakh otstoyali, Nesokrushimaya i legendarnaya, Pobedim, nasha sila nesmetna, Nesokrushimaya i legendarnaya, |
1945年版
歌词 | 西里尔转写 |
---|---|
Над страною шумят как знамёна Несокрушимая и легендарная, Родилась ты под знаменем алым Несокрушимая и легендарная, Ленинград мы в боях отстояли, Несокрушимая и легендарная, Победим, наша сила несметна, Несокрушимая и легендарная, |
Nad stranoyu shumyat kak znamyona Nesokrushimaya i legendarnaya, Rodilas' ty pod znamenem alym Nesokrushimaya i legendarnaya, Leningrad my v boyakh otstoyali, Nesokrushimaya i legendarnaya, Pobedim, nasha sila nesmetna, Nesokrushimaya i legendarnaya, |
1956年版
由于赫鲁晓夫发动去斯大林化运动,所以最初版本有关斯大林的歌词都被修改。
歌词 | 西里尔转写 |
---|---|
Над тобою шумят как знамёна Несокрушимая и легендарная, Родилась ты под знаменем алым Несокрушимая и легендарная, Нашей партии гордое знамя, Несокрушимая и легендарная, |
Nad toboyu shumyat kak znamyona Nesokrushimaya i legendarnaya, Rodilas' ty pod znamenem alym Nesokrushimaya i legendarnaya, Nashey partii gordoye znamya, Nesokrushimaya i legendarnaya, |
阅兵相关
《苏军之歌》经常出现在红场阅兵式中,在1967年被用做现役部队分列式的第一首曲目,从70年代直到苏联解体,该曲目一直军乐团退场使用。
苏联解体后,仍然被军乐团作为退场曲使用直到被胜利节取代,此后有一段时间从红场阅兵式是消失。2012年5月9日的阅兵式上重返红场,出现在了车辆分列式中。
下载源
参考
- ↑ Несокрушимая и легендарная — Википедия
- ↑ http://www.old-songbook.ru/songs/big/1524.jpg Текст песни (вариант 1943 года)