“航空进行曲”的版本间的差异
第1行: | 第1行: | ||
− | ''' | + | '''空军进行曲'''<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%D0%B8%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%80%D1%88 Авиамарш] — Википедия</ref>('''Авиамарш''',又名 '''Марш авиаторов'''),也译作'''飞得更高'''、'''飞,高飞,更高飞'''、'''斯大林空军进行曲'''、'''苏联空军进行曲''',是一首耳熟能详的苏联歌曲,由[[朱利叶斯·阿布拉莫维奇·海特]]作曲,[[帕维尔·达维多维奇·格尔曼]]作词,于1923年春发行。 |
这首歌曲几乎出现在每次红场阅兵式上,在[[茹科夫斯基-加加林空军学院]]经过时会进行演奏。 | 这首歌曲几乎出现在每次红场阅兵式上,在[[茹科夫斯基-加加林空军学院]]经过时会进行演奏。 | ||
第5行: | 第5行: | ||
==历史== | ==历史== | ||
− | + | [[朱利叶斯·阿布拉莫维奇·海特|朱利叶斯·海特]]于1920年完成了这首歌曲的旋律创作。 | |
− | 1933年8月7日,[[苏联革命军事委员会]] | + | 1933年8月7日,[[苏联革命军事委员会]]发布命令,将《空军进行曲》定为[[苏联空军]]军歌。 |
==歌词== | ==歌词== | ||
第13行: | 第13行: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
− | ! | + | ! 俄语<ref>[http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=marshair Авиамарш] — SovMusic</ref> !! 德语<ref>[http://www.sovmusic.ru/text.php?from_sam=1&fname=s14446 Sowjetischer Fliegermarsch (Rote Flieger (Roter Luftfloten March) /Авиамарш - Немецкий] — SovMusic</ref> !! 中文([[薛范]]译配)<ref>[http://www.qupu123.com/waiguo/liuzi/p309288.html [俄]飞,高飞,更高飞(苏联空军进行曲)(中俄文对照版)] — 中国曲谱网</ref> !! 中文(红一军团译,zhushunju配) |
|- | |- | ||
| | | | ||
第21行: | 第21行: | ||
А вместо сердца - пламенный мотор.<br> | А вместо сердца - пламенный мотор.<br> | ||
− | + | ''Припев:''<br> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Все выше, и выше, и выше<br> | Все выше, и выше, и выше<br> | ||
Стремим мы полет наших птиц,<br> | Стремим мы полет наших птиц,<br> | ||
第51行: | 第32行: | ||
beim Herzschlag sausen der Motoren Schall.<br> | beim Herzschlag sausen der Motoren Schall.<br> | ||
+ | ''Refrain:''<br> | ||
Drum höher und höher und höher,<br> | Drum höher und höher und höher,<br> | ||
wir steigen trotz Haß und Hohn.<br> | wir steigen trotz Haß und Hohn.<br> | ||
Ein jeder Propeller singt surrend (das Lied):<br> | Ein jeder Propeller singt surrend (das Lied):<br> | ||
Wir schützen die Sowjetunion.<br> | Wir schützen die Sowjetunion.<br> | ||
+ | | | ||
+ | 我们生来是为了创造奇迹<br> | ||
+ | 要去征服那空间千万里<br> | ||
+ | 无穷智慧给我们添上翅膀<br> | ||
+ | 我们的心脏就是发动机<br> | ||
+ | |||
+ | ''副歌:''<br> | ||
+ | 飞,高飞,更高飞驾着<br> | ||
+ | 我们的鸟儿飞向前<br> | ||
+ | 只要推进机呼吸不断<br> | ||
+ | 我们国境线就安全<br> | ||
+ | | | ||
+ | 我们生来,为征服辽阔天空<br> | ||
+ | 我们故事,由后代来传诵<br> | ||
+ | 人类智慧给我钢铁手臂翅膀<br> | ||
+ | 喷火马达是我强大的心脏<br> | ||
+ | ''副歌:''<br> | ||
+ | 那就更高!更高!要更高!<br> | ||
+ | 拉起我们心爱的飞机<br> | ||
+ | 每一丝螺旋桨的呼吸<br> | ||
+ | 保卫四方国境线安宁<br> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | Бросая ввысь свой аппарат послушный<br> | ||
+ | Или творя невиданный полет,<br> | ||
+ | Мы сознаем, как крепнет флот воздушный,<br> | ||
+ | Наш первый в мире пролетарский флот!<br> | ||
+ | |||
+ | ''Припев.''<br> | ||
+ | | | ||
Wir reißen hoch die Riesenapparate,<br> | Wir reißen hoch die Riesenapparate,<br> | ||
mit festem Griff die Hand das Steuer hält,<br> | mit festem Griff die Hand das Steuer hält,<br> | ||
第61行: | 第73行: | ||
die erste rote Luftarmee der Welt.<br> | die erste rote Luftarmee der Welt.<br> | ||
− | + | ''Refrain.''<br> | |
− | + | | | |
− | + | 我们创造空前的万里飞行<br> | |
− | + | 驾着飞机来回在高空中<br> | |
+ | 我们知道该如何巩固队伍<br> | ||
+ | 这无产阶级第一支空军<br> | ||
+ | |||
+ | ''副歌''<br> | ||
+ | | | ||
+ | 我们射击,每次都百发百中<br> | ||
+ | 我们远航,每次悄然无踪<br> | ||
+ | 努力保持我们空军强大实力<br> | ||
+ | 世上首支无产阶级的空军<br> | ||
+ | |||
+ | ''副歌''<br> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | Наш острый взгляд пронзает каждый атом,<br> | ||
+ | Наш каждый нерв решимостью одет;<br> | ||
+ | И, верьте нам, на каждый ультиматум<br> | ||
+ | Воздушный флот сумеет дать ответ.<br> | ||
+ | ''Припев.''<br> | ||
+ | | | ||
Ein jeder Atem, jeder unsrer Blicke,<br> | Ein jeder Atem, jeder unsrer Blicke,<br> | ||
erfüllt ist jede Faser mit Entscheid —<br> | erfüllt ist jede Faser mit Entscheid —<br> | ||
第71行: | 第102行: | ||
Wir sind zur Antwort jederzeit bereit.<br> | Wir sind zur Antwort jederzeit bereit.<br> | ||
− | + | ''Refrain.''<br> | |
− | + | | | |
− | + | 目光尖锐能看透每个细胞<br> | |
− | + | 每根神经都充满警惕性<br> | |
+ | 请你放心,对任何敌人的挑衅<br> | ||
+ | 我们的答复从来不留情。<br> | ||
+ | |||
+ | ''副歌''<br> | ||
+ | | | ||
+ | 我们目光,锐利能穿进原子<br> | ||
+ | 我们神经,散发果敢决心<br> | ||
+ | 请相信我们对于任何通牒*<br> | ||
+ | 空军都有能力作出回应<br> | ||
+ | |||
+ | ''副歌''<br> | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | <nowiki>*</nowiki> 指1923年5月8日英国对苏联政府发出的寇松最后通牒。 | ||
==下载源== | ==下载源== |
2021年4月7日 (三) 12:10的版本
空军进行曲[1](Авиамарш,又名 Марш авиаторов),也译作飞得更高、飞,高飞,更高飞、斯大林空军进行曲、苏联空军进行曲,是一首耳熟能详的苏联歌曲,由朱利叶斯·阿布拉莫维奇·海特作曲,帕维尔·达维多维奇·格尔曼作词,于1923年春发行。
这首歌曲几乎出现在每次红场阅兵式上,在茹科夫斯基-加加林空军学院经过时会进行演奏。
历史
朱利叶斯·海特于1920年完成了这首歌曲的旋律创作。
1933年8月7日,苏联革命军事委员会发布命令,将《空军进行曲》定为苏联空军军歌。
歌词
俄语[2] | 德语[3] | 中文(薛范译配)[4] | 中文(红一军团译,zhushunju配) |
---|---|---|---|
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, Припев: |
Wir sind geboren, Taten zu vollbringen, Refrain: |
我们生来是为了创造奇迹 副歌: |
我们生来,为征服辽阔天空 副歌: |
Бросая ввысь свой аппарат послушный Припев. |
Wir reißen hoch die Riesenapparate, Refrain. |
我们创造空前的万里飞行 副歌 |
我们射击,每次都百发百中 副歌 |
Наш острый взгляд пронзает каждый атом, Припев. |
Ein jeder Atem, jeder unsrer Blicke, Refrain. |
目光尖锐能看透每个细胞 副歌 |
我们目光,锐利能穿进原子 副歌 |
* 指1923年5月8日英国对苏联政府发出的寇松最后通牒。
下载源
- Michael Muller版(德语)
- 德国共产党1930年版
- 民主德国捷尔任斯基警卫团版
- Леонид Сметанников版
- Е. Шахмейстера乐团版
- 莫斯科大合唱团版
- 苏联国防部军乐团版
- 中央铁路工人之家儿童合唱团版
- Евгений Кибкало版
- 某儿童合唱团版
- 列宁格勒爱乐乐团版(К.И. Элиасберг指挥)
- 列宁格勒爱乐乐团版(С.О. Брог指挥)
- 红旗歌舞团版(2012年)
- 英语版