“战斗仍将继续”的版本间的差异
(→歌词) |
小 |
||
第1行: | 第1行: | ||
− | '''战斗仍将继续'''<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98_%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F_%D0%B1%D0%BE%D0%B9 И вновь продолжается бой] — Википедия</ref>('''И вновь продолжается бой'''),亦可译作''' | + | '''战斗仍将继续'''<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98_%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F_%D0%B1%D0%BE%D0%B9 И вновь продолжается бой] — Википедия</ref>('''И вновь продолжается бой'''),亦可译作'''又在继续战斗'''<ref name=书沧译配 />、'''列宁那样年轻''',是一首于1974年创作献礼[[列宁]]和[[十月革命]]的歌曲。歌曲由[[亚历山德拉·尼古拉耶夫娜·帕赫穆托娃]]作曲,[[尼古拉·尼古拉耶维奇·多布龙拉沃夫]]填词。歌曲在1974年[[列宁共产主义青年团]]第十七次代表大会上进行了首演。在苏联五一劳动节和十月革命节的群众游行中,这首歌曲被经常使用。 |
==歌词== | ==歌词== | ||
第5行: | 第5行: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
− | ! 俄语 !! 英语 !! 中文(红一军团炮灰译,阿光配)<ref>[http://www.qupu123.com/waiguo/liuzi/p308525.html <nowiki>[苏联]</nowiki>战斗仍将继续(И вновь продолжается бой.(中俄文)] — 中国曲谱网</ref> !! 中文(书沧译配)<ref>[http://www.qupu123.com/waiguo/liuzi/p240933.html <nowiki>[俄]</nowiki>又在继续战斗(中俄文对照)] — 中国曲谱网</ref> | + | ! 俄语 !! 英语 !! 中文(红一军团炮灰译,阿光配)<ref>[http://www.qupu123.com/waiguo/liuzi/p308525.html <nowiki>[苏联]</nowiki>战斗仍将继续(И вновь продолжается бой.(中俄文)] — 中国曲谱网</ref> !! 中文(书沧译配)<ref name=书沧译配>[http://www.qupu123.com/waiguo/liuzi/p240933.html <nowiki>[俄]</nowiki>又在继续战斗(中俄文对照)] — 中国曲谱网</ref> |
|- | |- | ||
| | | |
2021年4月7日 (三) 09:36的版本
战斗仍将继续[1](И вновь продолжается бой),亦可译作又在继续战斗[2]、列宁那样年轻,是一首于1974年创作献礼列宁和十月革命的歌曲。歌曲由亚历山德拉·尼古拉耶夫娜·帕赫穆托娃作曲,尼古拉·尼古拉耶维奇·多布龙拉沃夫填词。歌曲在1974年列宁共产主义青年团第十七次代表大会上进行了首演。在苏联五一劳动节和十月革命节的群众游行中,这首歌曲被经常使用。
歌词
俄语 | 英语 | 中文(红一军团炮灰译,阿光配)[3] | 中文(书沧译配)[2] |
---|---|---|---|
Неба утреннего стяг… Припев: |
The sky of the morning banner ... Refrain: |
清晨战旗空中飘 副歌: |
清晨空中红旗飘, 副歌: |
Весть летит во все концы: Припев. |
The news flies to all ends: Refrain. |
全国各地捷报飘 副歌 |
捷报传遍各角落, 副歌 |
С неба милостей не жди! Припев. |
Do not expect favors from heaven! Refrain. |
上帝不会发善心 副歌 |
请别期待赐恩泽, 副歌 |
В мире зной и снегопад… Припев. |
There is heat and snow in the world ... Refrain. |
环球凉热不均平 副歌 |
世间有冷也有热, 副歌 |
相关源
参考
- ↑ И вновь продолжается бой — Википедия
- ↑ 2.0 2.1 [俄]又在继续战斗(中俄文对照) — 中国曲谱网
- ↑ [苏联]战斗仍将继续(И вновь продолжается бой.(中俄文) — 中国曲谱网