“莫斯科保卫者之歌”的版本间的差异

来自阅兵百科
(皮亚理儿移动页面莫斯科保卫者进行曲莫斯科保卫者之歌:以通俗译名为准)
第1行: 第1行:
'''莫斯科保卫者进行曲'''<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%88_%D0%B7%D0%B0%D1%89%D0%B8%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D1%8B Марш защитников Москвы] — Википедия</ref>('''Марш защитников Москвы''')或译为'''莫斯科保卫者之歌''',是一首创作于[[莫斯科保卫战]]时期的进行曲,由[[阿列克谢·亚历山德罗维奇·苏尔科夫]]作词,由[[鲍里斯·安德烈耶维奇·莫克罗索夫]]作曲的歌曲,是纪录片《[[全歼德寇于莫斯科城下]]》的主题曲。
+
'''莫斯科保卫者之歌'''<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%88_%D0%B7%D0%B0%D1%89%D0%B8%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D1%8B Марш защитников Москвы] — Википедия</ref>('''Марш защитников Москвы''')或译为'''莫斯科保卫者进行曲''',是一首创作于[[莫斯科保卫战]]时期的进行曲,由[[阿列克谢·亚历山德罗维奇·苏尔科夫]]作词,由[[鲍里斯·安德烈耶维奇·莫克罗索夫]]作曲的歌曲,是纪录片《[[全歼德寇于莫斯科城下]]》的主题曲。
  
 
==创作背景==
 
==创作背景==
第13行: 第13行:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
! 歌词<ref>[http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=marshmsk Марш защитников Москвы] — SovMusic</ref>
+
! 俄文歌词<ref>[http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=marshmsk Марш защитников Москвы] — SovMusic</ref>
! 中文译配<ref>[http://xuefan.net/mskbwzzg.htm 莫斯科保卫者之歌] — 中国著名译配家薛范</ref>
+
! 中文([[薛范]]译配)<ref>[http://xuefan.net/mskbwzzg.htm 莫斯科保卫者之歌] — 中国著名译配家薛范</ref>
 
|-
 
|-
 
|
 
|
第22行: 第22行:
 
За нами - родимый наш дом.<br>
 
За нами - родимый наш дом.<br>
  
Мы не дрогнем в бою за столицу свою,<br>
+
''Припев:''<br>
Нам родная Москва дорога.<br>
 
Нерушимой стеной, обороной стальной<br>
 
Разгромим, уничтожим врага!<br>
 
 
 
На марше равняются взводы<br>
 
Гудит под ногами земля,<br>
 
За нами - родные заводы<br>
 
И красные звезды Кремля.<br>
 
 
 
Мы не дрогнем в бою за столицу свою,<br>
 
Нам родная Москва дорога.<br>
 
Нерушимой стеной, обороной стальной<br>
 
Разгромим, уничтожим врага!<br>
 
 
 
Для счастья своими руками<br>
 
Мы строили город родной.<br>
 
За каждый расколотый камень<br>
 
Отплатим мы страшной ценой.<br>
 
 
 
Мы не дрогнем в бою за столицу свою,<br>
 
Нам родная Москва дорога.<br>
 
Нерушимой стеной, обороной стальной<br>
 
Разгромим, уничтожим врага!<br>
 
 
 
Не смять богатырскую силу,<br>
 
Могуч наш заслон огневой.<br>
 
Загоним фашистов в могилу<br>
 
В туманных полях под Москвой.<br>
 
 
 
 
Мы не дрогнем в бою за столицу свою,<br>
 
Мы не дрогнем в бою за столицу свою,<br>
 
Нам родная Москва дорога.<br>
 
Нам родная Москва дорога.<br>
第62行: 第33行:
 
莫斯科比一切都贵重。<br>
 
莫斯科比一切都贵重。<br>
  
 +
''副歌:''<br>
 
我们在战斗中最顽强、最英勇,<br>
 
我们在战斗中最顽强、最英勇,<br>
 
因为有莫斯科在心中。<br>
 
因为有莫斯科在心中。<br>
 
防守牢不可破,城市岿然不动,<br>
 
防守牢不可破,城市岿然不动,<br>
 
誓要把侵略者一扫空!<br>
 
誓要把侵略者一扫空!<br>
 +
|-
 +
|
 +
На марше равняются взводы<br>
 +
Гудит под ногами земля,<br>
 +
За нами - родные заводы<br>
 +
И красные звезды Кремля.<br>
  
连队雄赳赳,气势汹涌,<br>
+
''Припев.''<br>
 +
|
 +
连队雄赳赳,气势汹涌,<br>
 
大地在脚下也颤动。<br>
 
大地在脚下也颤动。<br>
 
我们身背后无数工厂,<br>
 
我们身背后无数工厂,<br>
 
有克里姆林的星闪闪红。<br>
 
有克里姆林的星闪闪红。<br>
  
我们在战斗中最顽强、最英勇,<br>
+
''副歌''<br>
因为有莫斯科在心中。<br>
+
|-
防守牢不可破,城市岿然不动,<br>
+
|
誓要把侵略者一扫空!<br>
+
Для счастья своими руками<br>
 +
Мы строили город родной.<br>
 +
За каждый расколотый камень<br>
 +
Отплатим мы страшной ценой.<br>
  
 +
''Припев.''<br>
 +
|
 
我们用双手创造幸福,<br>
 
我们用双手创造幸福,<br>
 
让亲爱的城更繁荣。<br>
 
让亲爱的城更繁荣。<br>
第82行: 第67行:
 
叫他用鲜血来赔送。<br>
 
叫他用鲜血来赔送。<br>
  
我们在战斗中最顽强、最英勇,<br>
+
''副歌''<br>
因为有莫斯科在心中。<br>
+
|-
防守牢不可破,城市岿然不动,<br>
+
|
誓要把侵略者一扫空!<br>
+
Не смять богатырскую силу,<br>
 +
Могуч наш заслон огневой.<br>
 +
Загоним фашистов в могилу<br>
 +
В туманных полях под Москвой.<br>
  
 +
''Припев.''<br>
 +
|
 
万众一条心,力量无穷,<br>
 
万众一条心,力量无穷,<br>
 
我们火力网如旋风。<br>
 
我们火力网如旋风。<br>
第92行: 第82行:
 
在莫斯科城下命送终。<br>
 
在莫斯科城下命送终。<br>
  
我们在战斗中最顽强、最英勇,<br>
+
''副歌''<br>
因为有莫斯科在心中。<br>
 
防守牢不可破,城市岿然不动,<br>
 
誓要把侵略者一扫空!<br>
 
 
|}
 
|}
  

2021年4月7日 (三) 06:31的版本

莫斯科保卫者之歌[1]Марш защитников Москвы)或译为莫斯科保卫者进行曲,是一首创作于莫斯科保卫战时期的进行曲,由阿列克谢·亚历山德罗维奇·苏尔科夫作词,由鲍里斯·安德烈耶维奇·莫克罗索夫作曲的歌曲,是纪录片《全歼德寇于莫斯科城下》的主题曲。

创作背景

《莫斯科保卫者进行曲》创作于莫斯科保卫战时期,原歌词最早刊登在西部方面军1941年11月3日出版的报纸《红军真理报》上。一周后,歌词又出现在了《莫斯科之夜》上,并引起了首都纪录片电影制片厂的注意。

之后,新闻短片《保卫莫斯科故土》开始放送,一共有十五期,其中一期出现了由苏尔科夫作词的歌曲。该歌曲的曲作者是从被围攻的塞瓦斯托波尔召回到莫斯科后完成的。

随着苏联红军在莫斯科城外对德国军队发动了反击战,取得了莫斯科保卫战的胜利,一部取材自莫斯科保卫战时期的纪录片作品《全歼德寇于莫斯科城下》在全国范围上映,而《莫斯科保卫者之歌》成为了这部纪录片的主题曲。

歌词

俄文歌词[2] 中文(薛范译配)[3]

В атаку стальными рядами
Мы поступью твердой идем.
Родная столица за нами,
За нами - родимый наш дом.

Припев:
Мы не дрогнем в бою за столицу свою,
Нам родная Москва дорога.
Нерушимой стеной, обороной стальной
Разгромим, уничтожим врага!

我们向敌人猛力进攻,
战士大跨步往前冲。
我们身背后就是首都,
莫斯科比一切都贵重。

副歌:
我们在战斗中最顽强、最英勇,
因为有莫斯科在心中。
防守牢不可破,城市岿然不动,
誓要把侵略者一扫空!

На марше равняются взводы
Гудит под ногами земля,
За нами - родные заводы
И красные звезды Кремля.

Припев.

连队雄赳赳,气势汹涌,
大地在脚下也颤动。
我们身背后无数工厂,
有克里姆林的星闪闪红。

副歌

Для счастья своими руками
Мы строили город родной.
За каждый расколотый камень
Отплатим мы страшной ценой.

Припев.

我们用双手创造幸福,
让亲爱的城更繁荣。
有谁敢破坏一砖一瓦,
叫他用鲜血来赔送。

副歌

Не смять богатырскую силу,
Могуч наш заслон огневой.
Загоним фашистов в могилу
В туманных полях под Москвой.

Припев.

万众一条心,力量无穷,
我们火力网如旋风。
敌人在这里找到坟墓,
在莫斯科城下命送终。

副歌

下载源

  1. 亚历山德罗夫红旗歌舞团版
  2. 亚历山德罗夫红旗歌舞团版(1995年)
  3. 莫斯科军乐军乐团版
  4. 苏联国防部军乐团版(1986年)
  5. 亚历山德罗夫红旗歌舞团版
  6. 纯乐器版
  7. 《全歼德寇于莫斯科城下》电影原声

参考