“歌唱动荡的青春”的版本间的差异
小 |
列宁中央编译局(马办)(讨论 | 贡献) |
||
第1行: | 第1行: | ||
− | '''歌唱动荡的青春'''<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_%D0%BE_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8 Песня о тревожной молодости | + | '''歌唱动荡的青春'''<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_%D0%BE_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8 Песня о тревожной молодости] — Википедия</ref>('''Песня о тревожной молодости''',又名'''И снег, и ветер, и звёзд ночной полёт'''),又译'''动荡的青年时代之歌'''<ref name="张宁译配">[https://jianpu.chazidian.com/jp_116635/ 歌单-动荡的青年时代之歌(张宁)] — 查字典简谱网</ref>,是一首耳熟能详的苏联歌曲,该歌曲创作于1958年,由[[亚·尼·帕赫穆托娃]]作曲,[[列·伊·奥沙宁]]作词,是电影《在那一边》的主题曲。这首歌曲在[[绍伊古]]担任[[俄罗斯紧急情况部]]部长后成为了紧急情况部非正式的代表歌曲。 |
==历史== | ==历史== | ||
第11行: | 第11行: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |+ | ||
− | !俄文歌词<ref>[http://pakhmutova.ru/songs/potus.shtml#%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F%20%D0%BE%20%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8 Песня о тревожной молодости] | + | !俄文歌词<ref>[http://pakhmutova.ru/songs/potus.shtml#%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F%20%D0%BE%20%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8 Песня о тревожной молодости] — Александра Николаевна Пахмутова в Интернете</ref> |
!拉丁转写 | !拉丁转写 | ||
− | !中文([[薛范]]译配)<ref>[http://xuefan.net/gcdd.htm 歌唱动荡的青春 | + | !中文([[薛范]]译配)<ref>[http://xuefan.net/gcdd.htm 歌唱动荡的青春] — 中国著名译配家薛范</ref> |
!中文(张宁译配)<ref name="张宁译配" /> | !中文(张宁译配)<ref name="张宁译配" /> | ||
− | !中文(苏联音乐吧集体译配)<ref>[https://www.bilibili.com/video/BV1Es411p7zm | + | !中文(苏联音乐吧集体译配)<ref>[https://www.bilibili.com/video/BV1Es411p7zm qiaoaguang:歌唱动荡的青春(电影原版)(中俄文字幕)] — 哔哩哔哩</ref> |
|- | |- | ||
| | | |
2021年3月10日 (三) 15:20的版本
歌唱动荡的青春[1](Песня о тревожной молодости,又名И снег, и ветер, и звёзд ночной полёт),又译动荡的青年时代之歌[2],是一首耳熟能详的苏联歌曲,该歌曲创作于1958年,由亚·尼·帕赫穆托娃作曲,列·伊·奥沙宁作词,是电影《在那一边》的主题曲。这首歌曲在绍伊古担任俄罗斯紧急情况部部长后成为了紧急情况部非正式的代表歌曲。
历史
根据帕赫穆托娃的回忆,在电影拍摄期间,奥沙宁为电影的主题曲完成了歌词后,帕赫穆托娃向奥沙宁展示了谱曲,但是歌词很难和曲调相结合。为此,两人先后进行了五次尝试都不算成功。之后,奥沙宁彻底放弃了原有的作词,决定按照帕赫穆托娃的谱曲重新填词。
2014年,瓦列里·哈利洛夫将这首歌曲首次搬上阅兵式,并作为紧急情况部民防学院的登场BGM。
歌词
俄文歌词[3] | 拉丁转写 | 中文(薛范译配)[4] | 中文(张宁译配)[2] | 中文(苏联音乐吧集体译配)[5] |
---|---|---|---|---|
Забота у нас простая, Припев: |
Zabota u nas prostaya, Pripyev: |
时刻挂在我们心上, 副歌: |
我们有个平凡的愿望, 副歌: | |
Пускай нам с тобой обоим Припев. |
Puskay nam s toboy oboim Pripyev. |
哪怕灾殃接着灾殃, 副歌 |
哪怕遇到重重灾难, 副歌 | |
Пока я ходить умею, Припев. |
Poka ya khodit umyeyu, Pripyev. |
只要我还能够行走, 副歌 |
只要我还能够行走, 副歌 | |
И так же, как в жизни каждый, Припев. |
I tak zhye, kak v zhizni kazhdyy, Pripyev. |
就像每个青年一样, 副歌 |
在我们生活的路上, 副歌 | |
(Не надобно нам покоя. Припев.) |
(Ne nadobno nam pokoya. Pripyev.) |
(我们不愿平静度日 副歌) | ||
Не думай, что всё пропели, Припев. |
Ne dumaj, chto vsjo propeli, Pripyev. |
你别以为到了终点, 副歌 |
道路永远没有尽头, 副歌 |
相关源
- В. Копылов, В. Матусов演唱版
- Лена Грандова, Таня Александрова演唱版
- 某钢琴独奏版
- Ю.Пузырев, С.Федоров演唱版
- 亚历山大红旗歌舞团版
- Е.Кибкало и М.Решетин演唱版
- 朝鲜人民军功勋国家合唱团版1
- 朝鲜人民军功勋国家合唱团版2
- Юрий Гуляев演唱版
- 朝鲜合唱团俄语版
- 越南语版
- 中文版
- 日语版
- 德语版
参考
- ↑ Песня о тревожной молодости — Википедия
- ↑ 2.0 2.1 歌单-动荡的青年时代之歌(张宁) — 查字典简谱网
- ↑ Песня о тревожной молодости — Александра Николаевна Пахмутова в Интернете
- ↑ 歌唱动荡的青春 — 中国著名译配家薛范
- ↑ qiaoaguang:歌唱动荡的青春(电影原版)(中俄文字幕) — 哔哩哔哩