“神圣的战争”的版本间的差异
列宁中央编译局(马办)(讨论 | 贡献) (创建词条) |
列宁中央编译局(马办)(讨论 | 贡献) |
||
第1行: | 第1行: | ||
− | '''神圣的战争''' | + | '''神圣的战争'''('''Свяще́нная война́''')是在[[伟大卫国战争]]时期创作的一首爱国歌曲,由[[亚·瓦·亚历山德罗夫]]作曲,[[瓦·伊·列别捷夫-库马奇]]作词,创作于1941年。 |
==历史== | ==历史== | ||
− | + | 1941年6月22日,希特勒军队入侵苏联,战火燃烧到一座座城市,成千上万的居民被夺取生命。在大敌当前的形势下,诗人[[瓦·伊·列别捷夫-库马奇]]怀着极其愤慨和悲痛的心情,写下了一首富含爱国主义情感的著名诗篇:“起来,巨大的国家!……”在战争的第三天,即6月24日,这首诗就在《[[消息报]]》和《[[红星报]]》上发表。当天,一名红军指挥员便拿着这份报纸去找[[红旗歌舞团]]领导人[[亚·瓦·亚历山德罗夫]],认为这首诗说出了战争爆发后所有苏联人的心声,这首诗也深深打动了亚历山德罗夫,并且在排演回家的途中一遍又一遍地念着这首诗。次日,亚历山德罗夫把连夜谱成的歌曲带到排练厅抄在黑板上,在来不及油印和合唱分谱的情况下,令大家在自己的笔记本上抄下词和曲。<ref name="苏联歌曲珍品集">薛范. 《苏联歌曲珍品集 1917—1991》. 北京: 中国电影出版社, 1995年11月第1版: 第111-114页</ref> | |
− | + | 6月27日,红旗歌舞团部分尚未开赴前线的合唱团成员在[[莫斯科白俄罗斯车站]]的月台首次演唱了这首歌曲。根据[[鲍·亚·亚历山德罗夫]](亚·瓦·亚历山德罗夫之子)回忆,坐在简陋军用木箱上抽着烟的士兵们在听完《神圣的战争》的第一段后便全体起立,掐灭了手中的烟,静静地听完了整首歌曲,并要求不断重复演唱这首歌曲。<ref name="苏联歌曲珍品集" /> | |
− | + | 《神圣的战争》是有关[[伟大卫国战争]]的第一首歌曲,在苏联和俄罗斯歌曲史上有极其重要的地位,被誉为“苏联卫国战争的音乐纪念碑”。这首歌曲有鲜明的特性,即在节奏上用三拍子编成,却具有队列进行曲般的二拍子特征。<ref name="苏联歌曲珍品集" /> | |
− | |||
− | |||
==歌词== | ==歌词== | ||
第16行: | 第14行: | ||
|- | |- | ||
! 歌词<ref>[http://www.sovmusic.ru/text.php?from_sam=1&fname=s15645 Священная война] — SovMusic</ref> | ! 歌词<ref>[http://www.sovmusic.ru/text.php?from_sam=1&fname=s15645 Священная война] — SovMusic</ref> | ||
+ | ! 钱仁康译配<ref name="苏联歌曲珍品集" /> | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
第22行: | 第21行: | ||
С фашистской силой тёмною,<br> | С фашистской силой тёмною,<br> | ||
С проклятою ордой.<br> | С проклятою ордой.<br> | ||
− | + | | | |
+ | 起来,巨大的国家<br> | ||
+ | 作决死斗争<br> | ||
+ | 要消灭法西斯恶势力<br> | ||
+ | 消灭万恶匪群<br> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
''Припев:''<br> | ''Припев:''<br> | ||
Пусть ярость благородная<br> | Пусть ярость благородная<br> | ||
第28行: | 第33行: | ||
Идёт война народная,<br> | Идёт война народная,<br> | ||
Священная война!<br> | Священная война!<br> | ||
+ | | | ||
+ | ''副歌:''<br> | ||
+ | 让最高贵的愤怒<br> | ||
+ | 像波浪翻滚<br> | ||
+ | 进行人民的战争<br> | ||
+ | 神圣的战争<br> | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
第34行: | 第45行: | ||
За свет и мир мы боремся,<br> | За свет и мир мы боремся,<br> | ||
Они — за царство тьмы.<br> | Они — за царство тьмы.<br> | ||
− | + | | | |
− | ''(Припев)'' | + | 敌我是两个极端<br> |
+ | 一切背道而驰<br> | ||
+ | 我们要光明和自由<br> | ||
+ | 他们要黑暗统治<br> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | ''(Припев)'' | ||
+ | | | ||
+ | ''(副歌)'' | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
第42行: | 第61行: | ||
Насильникам, грабителям,<br> | Насильникам, грабителям,<br> | ||
Мучителям людей!<br> | Мучителям людей!<br> | ||
− | + | | | |
− | ''(Припев)'' | + | 全国人民轰轰烈烈<br> |
+ | 回击那刽子手<br> | ||
+ | 回击暴虐的掠夺者<br> | ||
+ | 和吃人的野兽<br> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | ''(Припев)'' | ||
+ | | | ||
+ | ''(副歌)'' | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
第50行: | 第77行: | ||
Поля её просторные<br> | Поля её просторные<br> | ||
Не смеет враг топтать!<br> | Не смеет враг топтать!<br> | ||
− | + | | | |
− | ''(Припев)'' | + | 不让邪恶的翅膀<br> |
+ | 飞进我们国境<br> | ||
+ | 祖国宽广的田野<br> | ||
+ | 不让敌人蹂躏<br> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | ''(Припев)'' | ||
+ | | | ||
+ | ''(副歌)'' | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
第58行: | 第93行: | ||
Отребью человечества<br> | Отребью человечества<br> | ||
Сколотим крепкий гроб!<br> | Сколотим крепкий гроб!<br> | ||
− | + | | | |
− | ''(Припев)'' | + | 腐朽的法西斯妖孽<br> |
+ | 当心你们脑袋<br> | ||
+ | 为人类不肖子孙<br> | ||
+ | 准备好棺材<br> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | ''(Припев)'' | ||
+ | | | ||
+ | ''(副歌)'' | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
第66行: | 第109行: | ||
За землю нашу милую,<br> | За землю нашу милую,<br> | ||
За наш Союз большой!<br> | За наш Союз большой!<br> | ||
− | + | | | |
− | ''(Припев)'' | + | 贡献出一切力量<br> |
+ | 和全部精神<br> | ||
+ | 保卫亲爱的祖国<br> | ||
+ | 伟大的联盟<br> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | ''(Припев)'' | ||
+ | | | ||
+ | ''(副歌)'' | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
第74行: | 第125行: | ||
С фашистской силой тёмною,<br> | С фашистской силой тёмною,<br> | ||
С проклятою ордой!<br> | С проклятою ордой!<br> | ||
− | + | | | |
− | ''(Припев)'' | + | 起来,巨大的国家<br> |
+ | 作决死斗争<br> | ||
+ | 要消灭法西斯恶势力<br> | ||
+ | 消灭万恶匪群<br> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | ''(Припев)'' | ||
+ | | | ||
+ | ''(副歌)'' | ||
|} | |} | ||
==相关源== | ==相关源== | ||
− | + | {| | |
− | + | |- | |
− | + | | [[文件:Священная война - Краснознамённый ансамбль, 1941.mp3]] | |
− | + | | [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s14152 红旗歌舞团(1941)] | |
− | + | |- | |
− | + | | [[文件:Священная война - КАППСА, 1948.mp3]] | |
− | + | | [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s16080 红旗歌舞团(1948)] | |
− | + | |- | |
− | + | | [[文件:Священная война - КАППСА, 1972.mp3]] | |
− | + | | [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s15281 红旗歌舞团(1972)] | |
− | + | |- | |
− | + | | [[文件:Священная война - КАППСА.mp3]] | |
+ | | [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s15645 红旗歌舞团(小亚历山德罗夫指挥)] | ||
+ | |- | ||
+ | | [[文件:Священная война - Третий удар.mp3]] | ||
+ | | [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s15384 电影《第三次突击》原声] | ||
+ | |- | ||
+ | | [[文件:Священная война - Инструментальная версия.mp3]] | ||
+ | | [http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=saintwa2 演奏版] | ||
+ | |- | ||
+ | | [[文件:Священная война - Евгений Нестеренко.mp3]] | ||
+ | | [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s14175 Евгений Нестеренко指挥版] | ||
+ | |- | ||
+ | | [[文件:Священная война - БДХ Гостелерадио СССР.mp3]] | ||
+ | | [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s14013 苏联大童声合唱团(1975)] | ||
+ | |- | ||
+ | | [[文件:Священная война - Musikkorps und Soldatenchor des Wachregiments Feliks Dzierzynski Berlin des MfS Матрица.mp3]] | ||
+ | | [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s16126 民主德国捷尔任斯基警卫团] | ||
+ | |- | ||
+ | | [[文件:Священная война - мужской хор Китайской Филармонии в сопровождении фортепиано.mp3]] | ||
+ | | [http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=svyashe5 中国爱乐乐团合唱团] | ||
+ | |- | ||
+ | | [[文件:Священная война - венгерский.mp3]] | ||
+ | | [http://www.sovmusic.ru/sam_download.php?fname=s13384 匈牙利语] | ||
+ | |} | ||
==参考== | ==参考== | ||
<references /> | <references /> | ||
− | [[分类:苏联音乐]] | + | [[分类:苏联音乐]][[分类:伟大卫国战争相关音乐作品]][[分类:1941年创作]] |
− | [[分类:1941年创作]] |
2023年12月7日 (四) 11:20的版本
神圣的战争(Свяще́нная война́)是在伟大卫国战争时期创作的一首爱国歌曲,由亚·瓦·亚历山德罗夫作曲,瓦·伊·列别捷夫-库马奇作词,创作于1941年。
历史
1941年6月22日,希特勒军队入侵苏联,战火燃烧到一座座城市,成千上万的居民被夺取生命。在大敌当前的形势下,诗人瓦·伊·列别捷夫-库马奇怀着极其愤慨和悲痛的心情,写下了一首富含爱国主义情感的著名诗篇:“起来,巨大的国家!……”在战争的第三天,即6月24日,这首诗就在《消息报》和《红星报》上发表。当天,一名红军指挥员便拿着这份报纸去找红旗歌舞团领导人亚·瓦·亚历山德罗夫,认为这首诗说出了战争爆发后所有苏联人的心声,这首诗也深深打动了亚历山德罗夫,并且在排演回家的途中一遍又一遍地念着这首诗。次日,亚历山德罗夫把连夜谱成的歌曲带到排练厅抄在黑板上,在来不及油印和合唱分谱的情况下,令大家在自己的笔记本上抄下词和曲。[1]
6月27日,红旗歌舞团部分尚未开赴前线的合唱团成员在莫斯科白俄罗斯车站的月台首次演唱了这首歌曲。根据鲍·亚·亚历山德罗夫(亚·瓦·亚历山德罗夫之子)回忆,坐在简陋军用木箱上抽着烟的士兵们在听完《神圣的战争》的第一段后便全体起立,掐灭了手中的烟,静静地听完了整首歌曲,并要求不断重复演唱这首歌曲。[1]
《神圣的战争》是有关伟大卫国战争的第一首歌曲,在苏联和俄罗斯歌曲史上有极其重要的地位,被誉为“苏联卫国战争的音乐纪念碑”。这首歌曲有鲜明的特性,即在节奏上用三拍子编成,却具有队列进行曲般的二拍子特征。[1]
歌词
歌词[2] | 钱仁康译配[1] |
---|---|
Вставай, страна огромная, |
起来,巨大的国家 |
Припев: |
副歌: |
Как два различных полюса, |
敌我是两个极端 |
(Припев) |
(副歌) |
Дадим отпор душителям |
全国人民轰轰烈烈 |
(Припев) |
(副歌) |
Не смеют крылья чёрные |
不让邪恶的翅膀 |
(Припев) |
(副歌) |
Гнилой фашистской нечисти |
腐朽的法西斯妖孽 |
(Припев) |
(副歌) |
Пойдём ломить всей силою, |
贡献出一切力量 |
(Припев) |
(副歌) |
Встаёт страна огромная, |
起来,巨大的国家 |
(Припев) |
(副歌) |
相关源
红旗歌舞团(1941) | |
红旗歌舞团(1948) | |
红旗歌舞团(1972) | |
红旗歌舞团(小亚历山德罗夫指挥) | |
电影《第三次突击》原声 | |
演奏版 | |
Евгений Нестеренко指挥版 | |
苏联大童声合唱团(1975) | |
民主德国捷尔任斯基警卫团 | |
中国爱乐乐团合唱团 | |
匈牙利语 |