“我相信,朋友”的版本间的差异
列宁中央编译局(马办)(讨论 | 贡献) |
小 |
||
第6行: | 第6行: | ||
|- | |- | ||
! 歌词<ref>[https://thealphacentauri.net/52439-ya-veryu-druzya/ Я верю, друзья!]——Alpha Centauri, 2020-4-11</ref> | ! 歌词<ref>[https://thealphacentauri.net/52439-ya-veryu-druzya/ Я верю, друзья!]——Alpha Centauri, 2020-4-11</ref> | ||
− | ! 中文<ref>[http://www.qupu123.com/Mobile-view-id-311489.html | + | ! 中文<ref>[http://www.qupu123.com/Mobile-view-id-311489.html 敖昌德译配:朋友们,我相信]——中国曲谱网, 2018-6-23</ref> |
|- | |- | ||
| | | |
2021年2月19日 (五) 09:32的版本
我相信,朋友(Я верю, друзья),亦称起飞前的十四分钟(у нас еще до старта 14 минут)、宇航员进行曲,创作于1961年,是一首赞颂尤里·加加林完成人类首次飞天壮举,为苏联宇航员创作的歌曲。曲作者是奥斯卡·鲍里索维奇·菲尔茨曼,词作者是弗拉基米尔·尼古拉耶维奇·沃伊诺维奇。
歌词
歌词[1] | 中文[2] |
---|---|
Заправлены в планшеты космические карты, |
快收起航天图表放进飞行包里, |
Я верю, друзья, караваны ракет |
我相信,朋友,还有航天飞船, |
Наверно, нам ребята, припомнится когда-то, |
等多年后的一天,朋友们都会想起, |
Я верю, друзья, караваны ракет |
我相信,朋友们,还有航天飞船, |
Давно нас ожидают далёкие планеты, |
远方闪烁的行星,在期待我们遨游, |
Я верю, друзья, караваны ракет |
我相信,朋友们,还有航天飞船, |
下载源
参考
- ↑ Я верю, друзья!——Alpha Centauri, 2020-4-11
- ↑ 敖昌德译配:朋友们,我相信——中国曲谱网, 2018-6-23